
ドイツで活躍するアマチュアコーチやジュニアコーチをはじめ、プロサッカーコーチが行うトレーニングからサッカーの指導法を学びたいという日本のコーチを大歓迎いたします。
Trainer, die in Deutschland sowohl im Amateur- und Juniorenbereich, als auch im Profifussball,
ihren Kollegen über die Schulter schauen möchten wollen, sind herzlich willkommen.
デューレンは、ドイツ・ミッテルラインサッカー協会に属しています。約80のサッカークラブがあり、400以上のジュニアチームが活動しています。バンビーニ(6歳以下)から、力強さ溢れる19歳以下のチームまでの全てのカテゴリーがプレーをしています。
毎年、ここデューレンから多くの若い選手たちがスカウトの対象となり、この地域の大きなクラブへ引き抜かれていきます。(FCケルン、バイヤー・レバークーゼン、アレマニア・アーヘン、ボルシア・メンヘングラッドバッハ、そしてフォルトナ・デュッセルドルフなど)
Düren gehört zum Fussballverband Mittelrhein und beheimatet etwa 80 Fussballvereine
mit über 400 ! Juniorenmannschaften. Von den Bambini (unter 6 Jahren) bis zu starken
U-19 Teams ist alles vertreten.
Jedes Jahr werden hier Talente schon in jungem Alter ´gescoutet´ und schliessen sich den
grossen Klubs in der Region an. (1.FC Köln, Bayer 04 Leverkusen, Alemannia Aachen,
Borussia Mönchengladbach und auch Fortuna Düsseldorf )
私どものプログラムでは、全てのカテゴリーにおけるトレーニングメソッドを、さらにはプロの領域に至るまでのトレーニングメソッドを見学する機会をご提供いたします。
また、小さなアマチュアクラブから一流のプロクラブまで、クラブ組織の運営についてもご見学いただけます。ご見学の後には、それらを分析し、是非日本のそれと比較研究していただきたいと思います。
ドイツ国内には、DFB(ドイツサッカー協会)によって配置された地域活動拠点が多く存在します。デューレンには現在、366もの拠点があります。つまり、デューレンではDFBのフィロソフィーを中心としたトレーニングが行われているのです。これらのトレーニングを実際に見聞きしていただき、日本のそれと比較してください。
才能あるジュニア世代の子どもたちは、所属クラブチームの練習のほかに、DFBの活動拠点で行われるトレーニングに招待され、個人の才能を伸ばすことができます。
現場研修の際には、現地の指導者たちや様々なクラブチームと多くのコミュニケーションを図りながら、それぞれの国におけるスタイルやトレーニングメソッド、思考法などの違いについて意見を交わすことで、互いに刺激し、より良い方向へと高め合うことができます。
さらには、経験豊富なドイツ人監督、もしくは外国人監督に、サッカーにおける様々なテーマについて(特にジュニアサッカーについて)講義を行ってもらうことも可能です。
地図をひと目みれば、一目瞭然です。デューレンを中心に40km以内にアマチュアクラブから、伝統あるプロチームまで存在します。皆様には、電車による快適な移動か、もしくは私どもがご用意しますレンタカーで移動していただきます。
また、近場であれば目的地まで自転車での移動も可能です。
Beim Blick auf die Landkarte wird man feststellen, dass in einem Umkreis von etwa 40 km
vom Amateurteam bis zum traditionsreichen Profiteam alles vertreten ist, so dass unsere
Gäste entweder bequem mit der Bahn, mit einem von uns organisierten Leihwagen oder -
innerhalb von Düren - auch mit dem Fahrrad ohne viel Zeitaufwand zum Ziel kommen
werden.
お客様には、2つの典型的なドイツハウスを用意しています。長期滞在を予定されるお客様には、あらかじめシングルルームを用意いたします。短期滞在のお客様には、ツインルームを用意しております。
キッチン、洗濯機、乾燥機、インターネット、電話(ドイツ国内)、共同ルーム、各ハウスに2つのTV(有料放送、サッカーチャンネル、チャンピオンズリーグ、W杯、ブンデスリーガ、プレミアリーグなど視聴可能)、地下、庭、などを自由に堪能していただけます。
Unsere Gäste werden in zwei typisch deutschen Privathäusern untergebracht.
Für längere Aufenthalte und auf Wunsch sind Einzelzimmer vorgesehen. Bei kürzeren
Aufenthalten auch Zweibettzimmer.
Küche, Waschmaschine, Trockner, Internetanschluss, Telefon (im deutschen Netz),
Gemeinschaftsräume, mindestens zwei Fernsehgeräte pro Haus ( Pay - TV mit allen
Fussballkanälen, Championsleague, WM, Bundesliga, Premier usw. ), Keller, Garten -
alles inklusive und zur freien Verfügung.
お客様とサッカー+ライフ(ゲルト・エンゲルス、スタッフ)との間で、話合いを持ち、お客様のご希望に添えるよう、より多くの情報を収集し、検討後、現場研修の計画をお立ていたします。
私どもは、日本での渡航準備ならびにドイツ滞在期間中のサポートをいたします。
料金につきましても、お客様のご希望、個人プランなどを踏まえ、柔軟に対応いたします。
Beratung + Betreuung
In einem oder mehreren Gesprächen zwischen einem interessierten Trainer und Soccer+
Life (Gert Engels/ Staff) möchten wir möglichst viele Informationen über das genaue Ziel
des Einzelnen sammeln.
Danach werden wir ihn entsprechend dieser Vorgaben beraten und einen Hospitations -
plan erstellen.
Wir unterstützen unsere Gäste selbstverständlich auch bei den Reisevorbereitungen in
Japan und betreuen sie für die Dauer des gesamten Aufenthaltes in Deutschland.
Finanziell gesehen möchten wir, entsprechend den Wünschen unserer Gäste, einen
flexiblen, individuellen Plan bzw. ein Individuelles Angebot erstellen.